No exact translation found for حق الكلام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حق الكلام

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die Folgenden aus: Er leitet die Plenarsitzungen der Konferenz, eröffnet und schließt alle Sitzungen, leitet die Beratungen, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt.
    يقوم الرئيس بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وتوجيه المناقشات، وضمان الالتزام بهذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
  • Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die folgenden aus: Er eröffnet und schließt alle Plenarsitzungen der Tagung, leitet die Beratungen in der Plenarsitzung, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt.
    يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات.
  • Der Vorsitzende eröffnet und schließt alle Sitzungen des Ausschusses, leitet seine Beratungen, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt. Er entscheidet bei Anträgen zur Geschäftsordnung und hat während der Sitzung im Rahmen dieser Geschäftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratung und zur Wahrung der Ordnung. Während der Beratung eines Gegenstands kann er dem Ausschuss vorschlagen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu beschränken sowie die Rednerliste oder die Aussprache zu schließen.
    يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات، ويبت الرئيس في نقاط نظام ويكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير كل جلسة وحفظ النظام فيها، وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة بند ما، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
  • Sie haben Recht, das höre ich andauernd. Leider geht das so nicht.
    . انت على حق انا اسمع هذا الكلام طوال الوقت ولكنى أخشي ان الأمور لا تسير بهذه الطريقه
  • Ich habe kein Recht, so mit dir zu reden.
    أنا ليس لي حقّ الكلام إليك بهذه الطريقة
  • Ich habe die Genehmigung, hier eine Versammlung abzuhalten, um mein verfassungsmässig garantiertes Recht auf Redefreiheit zu praktizieren!
    عندي رخصة التي تهدف للإجتماع ... لدى حقى الدستورى لحرية الكلام!
  • - Es war ein postmortales Aufstoßen. Oh, Gott. Das hört sich übel an.
    أنت على حقّ,لذا ابدأي الكلام
  • Sieh mal, du hast Recht, ich nehme alles zurück.
    ...اسمع معكَ حقّ، أتراجع عن كلامي
  • In der Satzung steht. dass sie reden darf. Wenn du das Mikro als Nächster haben willst... Jetzt hat sie es gerade.
    القوانين تقول أنه لديها الحق في الكلام لقد قلتم كل ما لديكم و الآن هو دورها
  • Und ich habe das Recht zu sprechen.
    .و لديّ الحقّ في الكلام